వేమన్న వెలుగులు


వేమన్న వెలుగులు

వేమన పద్యాలకు వ్యాఖ్యానం

డా.ఎన్.గోపి

శాంతా-వసంతా ట్రస్టు

హైదరాబాద్

సాక్షి ఫన్​డేలో మూడేళ్లపాటు వేమన్న వెలుగులు శీర్షికన రచయిత వేమన పద్యాలకు చేసిన వ్యాఖ్యానం నుండి 428 పద్యాలను ఎంచి ఈ పుస్తకం తీసుకు వచ్చారు.

ముందు మాట నుండి – “ఈ గ్రంథంలో 428 పద్యాలకు వ్యాఖ్యానం రాశాను. ఇవి జాగ్రత్తగా ఎంపిక చేసిన పద్యాలు. వేమన్న మూడువేల పద్యాలలోని ముఖ్యమైన భావాలన్నింటికీ ప్రాతినిధ్యం వహించే పద్యాలు వీటిలో ఉన్నాయి. ఆ రకంగా వేమన్న భావజాల సమగ్రతను దృష్టిలో పెట్టుకున్న సంకలనమిది. ఇన్ని పద్యాలకు రాయాలని అనుకోలేదు. మూడు సంవత్సరాలు కాగానే ఆపేశాను.”

ఈ పుస్తకం కొనే సమయానికి నిజానికి వేమన పద్యాల గురించి కానీ, రచయిత గురించి కానీ పెద్దగా తెలియదు. కేవలం చిన్నప్పుడు నేర్చుకుని గుర్తు పెట్టుకున్న ఒకటి, రెండు వేమన పద్యాల ఆధారంగా నాలుగు మంచి మాటలు తెలుసుకోవచ్చనే ఉద్దేశంతో ఈ పుస్తకం కొన్నాను. కొన్ని సంవత్సరాలు వారాంతాలలో మూడు, నాలుగు పద్యాలు చదువుకుంటూ మొత్తానికి ఈ పుస్తకం పూర్తి చేయగలిగాము. కొన్ని పుస్తకాలు ఇంకా ఇంకా చదవాలని అనిపిస్తుంది. అటువంటి అరుదైన పుస్తకాలలో ఇది ఒకటి. ప్రతి ఒక్కరు జీవితంలో ఏదో ఒక దశలో వేమన పంచిన జ్ఞానాన్ని తెలుసుకోవటం ఎంతో అవసరం. మనం తెలిసి, తెలియకుండా చేసే ఎన్నో తప్పుల గురించి హెచ్చరికలు, ఏది మంచో, ఏ మార్గంలో ప్రయాణించాలో కేవలం మూడు పంక్తులలో మనసుకు హత్తుకునేలా చిన్న చిన్న ఉదాహరణలతో చెప్పడం వేమనకే సాధ్యం. సామాన్యులకు అంత తేలికగా అర్థం అవని ఈ పద్యాలను ఒక తపస్సులా అధ్యయనం చేసి, అనుభవించి మనకు అందించిన ఋషి డా.ఎన్.గోపి. ప్రతి పదానికి అర్థం ఏమిటి, ఆ పద్య సందర్భానికి ఏ అర్థం సరిపోతుంది, వేమన అభిమతం ఏమయ్యుంటుంది అని మధనం చేసి వ్యాఖ్యానం అందించారు రచయిత. ఏమయినా ఈ పుస్తకం చదవటం ఒక అదృష్టం. రచయితకు, ప్రచురణకర్తకు పాదాభివందనాలు. ఇలాంటి పుస్తకం చదివాక వేసుకోవలసిన ప్రశ్న ఏం మారాం, ఎలా మారాం అని.

తనువు ఎవరిసొమ్ము తనదని పోషింప

ధనము ఎవరి సొమ్ము దాచుకొనగ

ప్రాణమెవరి సొమ్ము పాయకుండగ నిల్ప

విశ్వదాభిరామ వినురవేమ.

ఈ దేహం నీదే కదూ! అందుకే అంత మక్కువతో కాపాడుకుంటున్నావు. ఈ సంపద నీదే కదూ! అందుకే శాశ్వతమనుకొని తరతరాలకోసం దాచుకొంటున్నావు. ఈ ఊపిరి నీదేకదూ అందుకే ఎప్పటికీ ఆగిపోదన్నంత ధీమాగా వున్నావు. ఎంత అజ్ఞానం! అని జాలిపడుతున్నాడు వేమన.

తనువు అంటే శరీరం. దీన్ని నువ్వే వెంట తెచ్చుకున్నావా? నీ తల్లిదండ్రులు ప్రసాదించారా? ప్రకృతి ప్రసాదించలేదా! జీవివి కదా నువ్వు? జీవికి దేహం వుంటుందా? ఉందనుకో అది నీ సొంత ఆస్తి అనుకుంటున్నావా? అందుకే దానిపట్లా అంత మమకారం పెంచుకున్నావు కాబోలు!

ఇక డబ్బు! నిజంగా అది నీదేనా? స్వార్జితమేనా? న్యాయార్జితమేనా? సరే! అనుభవించవేమిటి? నలుగురికి పంచవేమిటి? పక్కనున్న వారిని ఆదుకోవేమిటి? దాచి పెడుతున్నావా? ఎవరికోసం? తనువే నీది కానప్పుడు ధనం నీదెట్లా అవుతుంది?

ప్రాణానికి ఢోకా లేదనుకుంటున్నావా? ఊపిరి ఎప్పుడు తెగిపోతుందో తెలుసా నీకు?

ఏదీ నీది కాదని తెలుసుకుంటే అంతా నీదేనని అర్థమవుతుందనేది వేమనను సారాంశం.

తనువు అంటే శరీరం. ప్రాణం అంటే ఆత్మ అని బ్రౌన్‌ రాశాడు కాని అది ఆత్మకాదు. ప్రాణం అంటే గాలి. ఊపిరి. అదే జీవం. జీవం ఉన్నంతసేపే జీవి. ఆత్మ అలాకాదు. ఆత్మనుద్దేశించి శ్రీశ్రీ “శరీర పరివృతుడా” అన్నాడు. ప్రాణం, అపానం, సమానం, ఉదానం, వ్యానం అనేవి పంచ ప్రాణాలు. ములాధారంలోని వాయువే జీవుడు. తనువు అంటే చిన్నపని. దీనిని పెద్దగా ఊహించుకోవద్దని భావం. ఇక ప్రాణముందే, సంకోచ వ్యకోచాలతో కూడిన ప్రజ్ఞనుండి గాలి రూపంలో పుట్టే శక్తి ప్రాణం. ఇది శరీరాన్ని నీడలా ఆవరించి వుంటుంది. అయినా దీనికో ప్రత్యేకమైన స్వరూపం లేదు.

స్వస్వరూప జ్ఞానమే నిజమైనా జ్ఞానం అంటున్నాడు వేమన.

‘ద్రవ్యమెవరి సొమ్ము దాచుకొనగ / ప్రాణమెవరి సొమ్ము పడకుండ నిలుపంగ’ (డి. 1723-430) అనేవి పాఠాంతరాలు.

గోపి గారితో మృణాళిని గారి సంభాషణ ఇక్కడ చూడవచ్చు.

ఈ పుస్తకం ప్రజాశక్తి బుక్​హౌస్​లో లభ్యం.

ఎదారి బతుకులు


ఎదారి బతుకులు

పల్లెకతలు

ఎండపల్లి భారతి

గుండ్లదండ వెలువరింతలు

దిగవబురుజు, చిత్తూరు జిల్లా

ప్రతులకు

ఎండపల్లి భారతి +91 9652802460

వి. జయంతి +91 9652802461

బి. కిరణ్​కుమారి +91 8374465194

పూదోట శౌరీలు +91 9010153505

ఎదారి బతుకులు అంటే ఎద ఆరిన బతుకులు/వేదన బతుకులు అని అర్థం అట.

భారతి గారి గురించి మొదట తెలిసింది హర్షణీయం రచయిత్రిని చేసిన ఇంటర్వ్యూ ద్వారా. ఇంటర్వ్యూ మొదటి భాగం ఇక్కడ, రెండవ భాగం ఇక్కడ వినవచ్చు. ఇంటర్వ్యూ విన్న వెంటనే ఎదారి బతుకులు చదవాలనే ఆసక్తి కలిగింది. రచయిత్రి జీవన అనుభవాలు, తన వారి/ఊరి మీద ఉన్న ప్రేమ, జీవితంలో ఏది ముఖ్యం అనే అవగాహన, విద్య గురించిన ఆలోచనలు అన్నీ విన్న తరువాత ఖచ్చితంగా ఈ పుస్తకం తప్పకుండా నచ్చుతుంది అనిపించింది. మళ్లీ హర్షణీయంలోనే ఈ పుస్తకంలోని సచ్చి సాదించడం కథ విన్న తరువాత ఎప్పుడు ఈ పుస్తకం చేతికి వస్తుందా అని ఎదురు చూశాను. అమరావతి కథలు, పసలపూడి కథలు, దర్గామిట్ట కథలు, నామిని కథలకు ఏమాత్రం తీసిపోవు ఈ ఎదారి బతుకులు కథలు. చాలా కాలం తరువాత చదివిన మంచి కథల పుస్తకం ఈ ఎదారి బతుకులు కథలు. ఈ కథలు పంచుకున్నందకు రచయిత్రికి వందనాలు. ఈ కథలకి బి. కిరణ్​కుమారి గారి బొమ్మలు ఒక నిండుతనాన్ని ఇచ్చాయి. వారికి వందనాలు. ఈ పుస్తకాన్ని అందంగా, నాణ్యంగా ముద్రించిన చరిత ఇంప్రెషన్స్ వారికి వందనాలు. ఈ పుస్తకాన్ని, రచయిత్రిని పరిచయం చేసిన హర్షణీయం సభ్యులకి వందనాలు.

ఈ పుస్తకం గురించి మరిన్ని వివరాలు పుస్తకంలో ఇక్కడ ఈమాటలో ఇక్కడ చదవవచ్చు.

ఢిల్లీ సాహితీ వేదిక సభ్యులు ఈ పుస్తకం మీద చేసిన చర్చ ఇక్కడ వినవచ్చు.

ఈ పుస్తకం హెచ్.బి.టిలో లభ్యం. వినాలనుకుంటే దాసుభాషితంలో అందుబాటులో ఉంది.

మా అమ్మంటే నాకిష్టం


మా అమ్మంటే నాకిష్టం

కన్నడ మూలం

వసుధేంద్ర

అనువాదం

రంగనాథ రామచంద్రరావు

Published By:

Chaaya Resources Centre

8-3-677/23, 202, KSR Grandeur,

Srikrishna Devaraya Nagar,

Yellareddyguda, Hyderabad-73

Ph: (040)-23742711

Mobile: +91-98480 23384

email: chaayaresourcecenter@gmail.com

అవటానికి ఇవి రచయిత అమ్మ జ్ఞాపకాలు అయినా వీటిలో ఒక తరం జీవన విలువలు, కష్టాలు, ఆశలు అన్నీ ఇమిడి ఉన్నాయి. నా బాల్యంలో జరిగిన ఎన్నో సంఘటనలు ఈ పుస్తకం చదువుతుంటే గుర్తుకు వచ్చాయి. రచయిత తండ్రి లాగే మా తాతగారు కూడా రేడియో బాగు చేయలేనన్నప్పుడు మీకు ఏమి నేర్పుతున్నారు మీరు ఏమి నేర్చుకుంటున్నారు అని అడిగారు. ఈ చిన్న పుస్తకంలో మనం గుర్తుపెట్టుకుని ఆచరించాల్సిన మంచి విషయాలు చాలా ఉన్నాయి. అనువాదం బాగుంది.

ఈ పుస్తకంలోని మొదటి శీర్షిక మా అమ్మంటే నాకిష్టం ఈమాటలో చదవవచ్చు.

పుస్తకం కొనాలనుకుంటే నవోదయలో దొరుకుతుంది.

తియ్యని చదువు


తియ్యని చదువు

పిల్లల కథలు

వేంపల్లె షరీఫ్

బొమ్మలు: చారి పి.ఎస్

నూఫీ ప్రచురణలు

ఈ చిన్న పుస్తకంలో రచయిత తన పద్దెనిమిదేళ్ల వయస్సులో రాసిన 22 కథలు ఉన్నాయి. అన్నీ చిన్న కథలు ఒక పేజీ రెండు పేజీలకు మించని కథలు. ఇటువంటి బొమ్మల కథల పుస్తకాలు తూలిక అనువాదాలు చూడటమే కానీ తెలుగులో మొదటిసారి. తెలుగులో చదవటం నేర్చుకుంటున్న చిన్న పిల్లలకు ఇటువంటి పుస్తకాలు ఎంతో అవసరం. ఇలాంటి కథల పుస్తకాలు మరిన్ని తెలుగులో ఇంతే నాణ్యమైన ముద్రణతో తీసుకు రావాల్సిన అవసరం ఎంతైనా ఉంది.

ఈ పుస్తకం ఇక్కడ మరియు ఇక్కడ అందుబాటులో ఉంది.

రెక్కల ఏనుగులు


బాలరంజని రెక్కల ఏనుగులు (ఇంకొన్ని బాలల కథలు)

ఆర్. శాంతసుందరి

ISBN: 978-81-920541-6-2

జె.పి. పబ్లికేషన్స్

నది మాసపత్రికలో సీరియల్ గా వచ్చిన 25 కథల సమాహారం ఈ పుస్తకం.

గురుకులంలో దొంగతనం చేస్తూ పట్టుబడిన విద్యార్థి విషయంలో గురువుగారు ఏం నిర్ణయం తీసుకున్నారు?

కప్పకి సంగీతం నేర్పాలని ప్రయత్నించిన కోకిలకి ఏమయింది?

అదృష్టదేవత గొప్పదా జ్ఞానదేవత గొప్పదా?

కత్తులు కాని కత్తులు వెయ్యి కావాలి, వంతెన కాని వంతెన దాటాలి, నీరు కాని నీరుతోనే ఓడించాలి అని చెప్పిన రాక్షసుడిని ఓడించటం ఎలా?

ఒక పాత్రలో రాళ్ళూ, గులకరాళ్లు, ఇసుక నింపి గురువుగారు శిష్యులకు ఏమి బోధించారు?

ముఖ్యమైన సమయం ఏది? ముఖ్యులు ఎవరు? ముఖ్యమైన కార్యం ఏది?

ఇలాంటి తెలివైన చిన్న కథలు ఈ చిన్న పుస్తకంలో ఎన్నో. ప్రతి కథకి ఒక అందమైన బొమ్మ. నా చిన్నతనంలో యిలాంటి కథల పుస్తకాలు గ్రంధాలయంలో చాలా ఉండేవి. ఇప్పుడు ఎక్కడా కనపడటం లేదు. మీ ఇంట్లో చిన్న పిల్లలు ఉంటే ఈ పుస్తకం తప్పకుండా చదివించండి. లేకపోయినా తప్పకుండా కొని చదవండి.

రచయిత్రికి, నది మాసపత్రిక వారికి, ప్రచురణకర్తకు నమస్సులు.

అడవి నుండి అడవికి


అడవి నుండి అడవికి

యాత్రానుభవాల సంపుటి

జయతి లోహితాక్షన్

మట్టి ముద్రణలు

అలగడప మిర్యాలగూడ నల్లగొండ జిల్లా

తెలంగాణ – 508207

Cell : 9848015364

Line drawings : Karthik Alti, Tadepalligudem

ఛత్తీస్గడ్ పల్లెల్లో, తూర్పుకనుమల్లో, డిబ్రూఘర్ నుంచి కన్యాకుమారి దాకా, అరకులోయ నుంచి పులికాట్ సరస్సు దాకా, పశ్చిమకనుమల్లో అనే శీర్షికల క్రింద తన అనుభవాలను పంచుకున్నారు రచయిత్రి. కట్టెల కోసం అడవిలోకి, పక్షుల కోసం, కొండల మధ్య తిరిగే బస్సులో, భారతదేశం ఒక మూల నుంచి మరొక మూలకి వెళ్ళే రైలులో ప్రయాణం, నెలల తరబడి సైకిల్ యాత్ర యిలా రకరకాల యాత్రానుభవాల సమాహారం ఈ పుస్తకం. ఇవి కేవలం యాత్రానుభవాలే కాదు జీవితానుభవాలు. అసలు యిలా కూడా జీవించవచ్చా, సాధ్యమేనా అని ఎన్నో సార్లు అనిపించింది ఈ పుస్తకం చదువుతూ వుంటే. భాష ఎంత అందంగా ఉందంటే వచనం అయినా అది కవిత్వమే. అవే పక్షులని, అవే చెట్లని, అవే అడవులని ప్రతి సారి కొత్తగా, అందంగా పరిచయం చేస్తారు రచయిత్రి. తొందరగా చదివేస్తే తొందరగా అయిపోతుందన్న దిగులుతో కొంచెం కొంచం ఆస్వాదిస్తూ చదివిన పుస్తకం అడవి నుండి అడవికి. ముఖ్యంగా సంవత్సరంగా కాలు బయటపెట్టలేని పరిస్థితుల్లో ఈ పుస్తకం చదవడం మనసుకు ఎంతో ఉరటనిచ్చింది. వివిధ ప్రయాణాలలో తారసపడే మనుషులు, వారి జీవన పరిస్థితులు, ఆతిధ్యం యిచ్చిన కుటుంబాల వివరాలు, అడవిలో వారి జీవన పరిస్థితులు, వ్యవసాయ వివరాలు, ఎంతో మంది మంచి మనసున్న మనుషులను కలిసినట్లనిపించింది.

కార్తీక్ బొమ్మలు చాలా బాగున్నాయి. సమంతా గ్రాఫిక్స్ వారు ఈ పుస్తకాన్ని అందంగా తీర్చిదిద్దారు. ఈ పుస్తకానికి వెలితి జయతి గారి కెమెరాలోని ఫొటోలు లేకపోవటం. భవిష్యత్తులో ఫొటోలతో మరో ముద్రణ తీసుకువస్తారని ఆశిస్తాను.

ఈ పుస్తకం గురించి తెలిపిన దాసరి అమరేంద్ర గారికి ధన్యవాదాలు. రచయిత్రి గురించి, పుస్తకం గురించి వారి మాటల్లో –

Books I read in 2020 – Dasari Amarendra; 8 Jan 2021

ఈమాటలో దాసరి అమరేంద్ర గారి పరిచయం యిక్కడ.

ఈ పుస్తకానికి వాడ్రేవు చినవీరభద్రుడు గారు రాసిన ముందుమాటలు దశార్ణ దేశపు హంసలు పుస్తకంలో యిక్కడ. (యాత్రా సాహిత్యం, జయతి నడుస్తున్నదారి 468)

పుస్తకం కొనాలనుకుంటే యిక్కడ.

జయతి గారి కొత్త రచన అడవి పుస్తకం గురించి దాసరి అమరేంద్ర గారి పరిచయం ఈమాటలోయిక్కడ. పుస్తకం కొనాలనుకుంటే యిక్కడ. ఈ పుస్తకం కొన్నాను కానీ నాకు అందలేదు యింకా. ఆసక్తిగా ఎదురు చూస్తున్నాను.

వర్షాలు పడతాయి. ఊళ్లు ఊళ్లన్నీ కాళ్ళు ముడుచుకొని కూచుని ఉంటాయి. చేసేదేమీ ఉండదు. వ్యవసాయం పనులుండవు. పశువుల్ని మేపడం. పేడ ఎత్తి పోగుచెయ్యడం. ఇంతే పనులు. ఒక్కో ఇంటికి ఉండేది రెండేకరాలు. ఉంటె ఎకరమో అరెకరమో ఎక్కువ. రెండు రోజుల్లో మడులు తయారవుతాయి. పైనుంచి కాలవొస్తుంది. వానలు పడుతుంటాయి. నాలుగు రోజుల్లో నాట్లు పడిపోతాయి. నేను మీ పొలంలో. మీరు నా పొలంలో అన్నట్టు. మొలకలు నాటారా, ఇంక దానిదిక్కు చూడరు. పంట కోసుకుంటే చాలు. పైరు దానంతట అదే పెరుగుతూ ఉంటుంది. నేలా మొక్కా చూసుకుంటాయి. చెట్టు పిట్టా సాలీళ్లు చూసుకుంటాయి. అట్లా ఉంటుంది వీళ్ళ వ్యవసాయం. అప్పుడో ఇప్పుడో కావిడినెత్తుకుని పేడ పోగుచెయ్యాలి. మూలగదుల్లో ముందటి పంటనుండి దాచుకున్న ఆలుగడ్డలు, డబ్బాల్లో నిలవబెట్టుకున్న ముల్లంగితొక్కు తిని మళ్ళీ కాళ్ళు దగ్గరికి లాక్కుని కూచోవడం వానాకాలంలో. చెయ్యవలసినపనంతా ముందొచ్చే కాలంలో ఉంది. దుర్గాపూజ రోజులొస్తాయి. పైర్లు పసిడిరంగు మారుతుంటాయి. దీపావళి పండగొస్తూనే ఉంటుంది. పెద్దపండుగ. మట్టి తేవాలి. ఇంటిగోడలు అలకాలి. అరచేతికి తెల్లటి మట్టంటుకొని అలలుఅలలుగా ఇంద్రధనుస్సు ల్లాగా ఊళ్ళో ఇండ్లన్నిటిదీ ఒక్కటే తీరు చిత్రం. ఇంటింటిదీ ఒక్కో చిత్రం. ఇండ్లలకాలి. అరుగులలకాలి. పశువులకొట్టాలు అలకాలి. పెంకులు సర్దాలి. పండుగ చేసుకోవాలి. మళ్లీ రావడానికి దీపావళి వెళ్ళిపోతుంది. ధాన్యం కంకులు గలగలా అంటుంటాయి. పంటలు కొయ్యాలి. కావిళ్ళెత్తుకోవాలి. కల్లాలు అలకాలి. తూర్పార బట్టాలి. ధాన్యం ఇంటికి చేరాలి. ఆనందంగా పంటల పండుగ చర్తా జరుపుకోవాలి. కట్టెలు ఇప్పుడే తెచ్చుకోవాలి. పిడకలు ఇప్పుడే ఎండబెట్టాలి. ఓపక్క మడులు దున్నాలి. మాగిన పేడ మడుల్లో చల్లాలి. కాలువలు చెయ్యాలి. ఒక మడిలో ఆవాలు చల్లాలి. ఒక మడిలో వలిసెలు చల్లాలి. ఆలుగడ్డలు నాటాలి. ముల్లంగి నాటాలి. గోధుమలు విత్తాలి. నీళ్ళు పారించాలి. అడవికిపోయి కట్టెలు తేవాలి. పెరటి మడులు కట్టాలి. కూరగాయవిత్తనాలు చల్లాలి. ఆవులున్నాయి. తల్లిపాలు బిడ్డకే. ఎద్దులున్నాయి. ఎడ్లబండ్లు ఎరుకేలేదు. చేతులున్నాయి. కాళ్ళున్నాయి. ఈపనులన్నీ చేసుకోడానికే. పల్లెపల్లెలన్నీ వెదికినా పొట్టలు లేవు. కండ్ల మసకలు లేవు.

ఎట్లా అన్నాడో ఆ పెద్దమనిషి వీళ్ళు బద్ధకం మనుషులని.

కొండకింద కొత్తూరు


కొండకింద కొత్తూరు

మధురాంతకం నరేంద్ర

ప్రధమ ముద్రణ : జూన్ 2015

అలకనంద ప్రచురణలు

విజయవాడ

ఈ నవల 2009లో ఆంధ్రభూమి దినపత్రికలో గమ్యమూ – గమనమూ అనే పేరుతో సీరియల్ గా వచ్చింది. తిరుపతికి దగ్గర ఉన్న ఒక పల్లెటూరులో పెద్దగా పని లేని యువకుల చుట్టూ తిరుగుతుంది ఈ నవల. రెండు కీలక సంఘటనలు తప్ప మిగతా పుస్తకం అంతా ఎప్పుడు, ఎక్కడ, ఎలా, ఎవరితో పేకాట ఆడాలి, రాజకీయాల్లోకి ఎలా చొరబడాలి అనే సమస్యల చుట్టూ తిరుగుతుంది కథ. మొదట్లో ఇదేంటి ఎంతసేపు ఇదే గోలా అనిపించినా తరువాత తరువాత రచయిత ఎందుకు అంతసేపు కథను ముందుకు నడపలేదో అర్థమవుతుంది. ఆ ఊరిని, ఆ ఊరి మనుషులని, ఆ ఊరి పరిస్ధితులని పూర్తిగా పాఠకుడి అవగాహనలోకి తీసుకువచ్చే ప్రయత్నం అని తరువాత అర్ధమవుతుంది.

ముందుమాట వ్రాసిన బండి నారాయణస్వామి గారు, ఆఫ్టర్ వర్డ్ వ్రాసిన అఫ్సర్ గారు ఈ నవలలో నేను చదివినప్పుడు నాకు అందని ఎన్నో ప్రతీకలను(కూలాలు, రాజకీయ వ్యవస్థ, పట్టణీకరణ) వివరించారు. నా వరకు పుస్తకం చదువుతున్నంత సేపు నేను చిన్నప్పుడు మా తాతగారి ఊరులో గడిపిన రోజులను జ్ఞప్తికి తెచ్చాయి. ఆలోచించుకుంటే నిజానికి నేను ఎవరు అన్నది కానీ, నేను ఏం చేస్తున్నాను అని కానీ యిప్పుడు ఏ ఊరులోనూ ఎవ్వరికీ పట్టని విషయం. ప్రపంచం అలా ఎలా మారిపోయింది? చిన్నప్పుడు ఊరులో ఇంట్లో నుండి అడుగు బయట పెడితే ఎవరో ఒకరు పలకరించేవారు. ఆరా తీసేవారు. హాస్యమాడేవారు. మంచి చెప్పేవారు. ఏదన్నా అల్లరి చేయాలన్నా ఎవరు చూస్తారో ఏమనుకుంటారో అనే భయం ఉండేది. ఒక సామాజిక జీవనాన్ని కోల్పోయి ఒంటరివాడిని అయిపోయానే అనిపించింది. ఈ పుస్తకం చదువుతున్నంతసేపు నేను బాగా ఆస్వాదించింది ఆ ఎకసెక్కాలను, ఆసూయలనూ, అమాయకత్వాన్ని, సోంబేరితనాన్ని. భయపడింది సమాజంలో మంచి కన్నా చెడుకు పెరుగుతున్న విలువను, గౌరవాన్ని చూసి.

ఈ పుస్తకం గురించి రచయిత మాటల్లో –

నల్లమిరియం చెట్టు


నల్లమిరియం చెట్టు

డా వి. చంద్రశేఖరరావు

చంద్రశేఖరరావు గారి రచనల గురించి అక్కడ అక్కడా చూసినా ఎప్పుడూ ఎందుకో చదవాలనిపించలేదు. బహూశా ఆయన రచనలు కొంచం గంభీరంగా, మార్మికంగా అనిపించడం వల్లనేమో. ఆయన అకాల మరణం తరువాత ఆయనతో జ్ఞాపకాలని పంచుకుంటూ, ఆయన రచనా సంపదను తలచుకుంటూ వచ్చిన వ్యాసాలను చూసాక తప్పక ఆయన రచనలను చదవాలన్న ఆసక్తి కలిగింది. మొదటగా చదివింది యీ నల్లమిరియం చెట్టు నవల.

ఉపాధ్యాయ సంఘ నాయకుడిగా రాజకీయ ప్రస్ధానం మొదలుపెట్టి మాదిగ దండోరా ఉద్యమ నేపధ్యంలో ఎమ్మెల్యే అవటానికి ప్రయత్నిస్తున్న రాజసుందరం అతని కుటుంబం చుట్టూ తిరుగుతుంది కథ. ఈ నవలలో చెప్పిన విషయాల కంటే చెప్పకుండా వదిలేసిన విషయాలు ఎన్నో. అసలు దండోరా ఉద్యమం ఏమిటో, ఎందుకో కూడా ఎక్కడా చెప్పలేదు. రాజసుందరం తమ్ముడు కరుణ కమ్యూనిస్టు, నక్సలైట్, సాధారణ జన జీవితం, మాదిగ దండోరా ఉద్యమ నాయకుడు అవటం ఎలా జరిగింది అనేది చూచాయగా మాత్రమే చెప్పిన రచయిత రాజసుందరం కుటుంబాన్ని పెట్టే బాధలు, చేసే మోసాలు, ఉద్యమం చుట్టూ నడిచే రాజకీయం మాత్రం వివరంగా చెప్పారు. ఈ నవలలో నాకు ఆసక్తిగా అనిపించింది మాత్రం ఆ కుటుంబంలో ఆడవాళ్ళు, వాళ్ళ పరిస్ధితులు, ఆ పరిస్ధితులకు వాళ్ళు స్పందించిన తీరు. ఈ పుస్తకానికి ‘ఒక గాథ గురించి’ అని చక్కటి ముందుమాట రాసిన కె. శివారెడ్డి గారు తాను నల్లమిరియం చెట్టు మూడు సార్లు చదివానని చెప్పారు. నేనయితే యింకోసారి ఈ పుస్తకం చదవలేను. అంత బాధ వుంది ఈ పుస్తకంలో. మొదలు పెడితే ఆపకుండా చదివిస్తుందని మాత్రం చెప్పగలను. పుస్తకం రచయిత సొంత ప్రచురణ అనుకుంటా, ప్రచురణకర్త వివరాలు లేవు. చరిత ఇంప్రెషన్సు వారు అందంగా అచ్చు వేశారు. అక్బర్ గారి బొమ్మలు అర్ధం కాలేదు కానీ అందంగా వున్నాయి.

నెమలికన్ను బ్లాగులో ఈ పుస్తకం గురించి యిక్కడ. రచయిత గురించి యిక్కడ.

ఈ పుస్తకం పైన చర్చ వివినమూర్తి గారి బ్లాగులో యిక్కడ.

రచయిత గురించి ఖదీర్ బాబు గారు యిక్కడ.

రచయిత గురించి ఈమాటలో మధురాంతకం నరేంద్ర గారు యిక్కడ.

రచయిత గురించి కాట్రగడ్డ దయానంద్ గారు సాక్షిలో యిక్కడ.

రచయిత పుస్తకాల గురించి వేదికలో యిక్కడ.

శరత్‌పూర్ణిమ


శరత్‌పూర్ణిమ

జలసూత్రం రుక్మిణీనాథశాస్త్రి

ప్రధమ ముద్రణ : మార్చ్ 1981

ద్వితీయ ముద్రణ : జనవరి 2013

నవోదయ పబ్లిషర్స్ విజయవాడ

ఈ పుస్తకం నవోదయ రామమోహనరావు గారు చాలా సంవత్సరాల క్రితం పంపించారు. ఎందుకో ఎప్పుడూ చదవబుద్ది అవలేదు. ఈ మధ్య కొత్త పుస్తకాలు సర్దుతూ ఖాళీ లేక కొన్ని పుస్తకాలు పక్కన పెడుతూ వుంటే ఈ పుస్తకం కంటపడింది. ఉంచాలా వద్దా అని మొదటి కథ చదవడం మొదలుపెట్టాను. భాష కట్టిపడేసింది. మొదలు పెట్టాక ఆపకుండా చదివించింది.

ముందుమాటలో పబ్లిషర్స్ “పేరడీ ప్రక్రియను మొట్ట మొదట తెలుగువారికి రుచి చూపించిన పాకశాసనుడు ఆయన” అన్నారు. బహూశా అది కవితల గురించి అయి వుంటుంది. నిజానికి పేరడీ కథల కంటే మామూలు కథలే చాలా బాగున్నాయి. చిన్న కథలు ఎంత బాగున్నాయో పెద్ద కథలూ అంత బాగున్నాయి.

ఈ పుస్తకంలో ఒక కథ గురించి ఈమాటలో.

A Journey Through The Mahabharata


A Journey Through The Mahabharata
Kuttikrishna Marar

Translated from the Malayalam by
P. V. Menon

Edited by
Dr. P. Achutan

Kerala Sahitya Akademi January 1989
Trichur-680020 BN 210

Mahabharata is an epic which however many times I read continues to fascinate me. Even though the story is the same depending on the authors viewpoint the heroes and villains keep changing. I luckily came to know about Bharatha Paryadanam thanks to this blog post. Digging deeper I saw that it was translated to English but couldn’t find the translation for sale anywhere online. Luckily the book is available in a few libraries close by me and I was able to obtain a copy.

What is fascinating about this book which was first published in 1950 is that the author narrates the important events from Mahabharata and then goes on to question why something happened in a particular way or why someone behaved the way they did. He ruminates, illuminates and dissects the events and individuals. He then provides a very convincing takeaway on what he thinks the poet Vyasa is trying to convey. I compiled some of his thoughts below which I hope you will find worth your time going through.

Dear reader please share in the comments the books about Mahabharata you enjoyed reading and if you ever see this book available for sale anywhere.

Bheeshma’s Vow

Here, what can be the conjunctive foundation? To the extent that man remains detached from the transient enjoyments of the world—not from actions—he wins glory. In a life full of attachments and desires it is rarely that, one gets an opportunity for showing detachment. And even if an opportunity is available, those who make use of it are rarer still, Some wonderful persons of high ideals make use of it for self-refinement when an opportunity presents itself. The opportune moment may also be a moment of temptation; action against the vow taken may then appear to be even dharma. It should be understood that all these are the trials employed by an omnipotent and mysterious Providence to test man’s determination. On the other hand, he who gets shaken in this trial, falls. He who recedes from the onward march has no progress. Unless some such vow is taken and firmly adhered to, there is no escape from the temptations of life.

This is the supreme aim of man’s taking a vow, and it should be so. A vow should not be a self-imposed condition that can be modified according to convenience. In the ““Maha-Bharatha” we find vows of another type such as, “I will kill so and so in such and such a manner within such and such a time” etc.; these are merely vain-glorious words motivated by lust and anger.
Amba

Amba no doubt was a seeker of help. But was not such an orphan to be helped by finding out a suitable groom for her and directing her to the ways of progress or was it proper to satisfy her thirst for revenge? Even if her desire was fulfilled it was doubtful whether anyone would have dared to take such a strong-willed woman for his wife. It would have still been an insurmountable obstacle. Besides, it was because of the undue intervention of Akruthavrana and Parasurama that Amba turned out to be a real personification of vengefulness against Bheeshma. In the early stages there was not much vengefulness in her heart; all that she wanted was the disposal of her complaint according to the sense of justice by Akruthavrana and others. It would have been easy for them to have led her along with the right path. Still, how could these sages not guide her on the path of progress? How did Rama lose his sense of proportion? What led him to the wrong path?

The question may be asked, “Can you not say the same thing about Bheeshma’s seizure of the maidens”? The answer is, ‘yes’. When he brought those maidens for his weak brother, he was letting loose his controlled feelings in an act of chivalry. But here, he did not do anything contrary to the practice prevailing among the kings in those days. Besides, he showed his firm adherence to dharma when he permitted Amba to leave as soon as he came to know that she was in love with someone else.

Therefore, the moral of the Amba episode is this: ‘“‘Even the Yogis who have achieved full control over their mind may sometimes be led astray by some mental activities which may not be easily detected because of their apparent conformity. The bravery Bheeshma, the cowardice of Salwa as well as the vengefulness of Amba are merely the necessary stage settings.

The Archery Contest : Enter Karna

The poet’s imagination finds apt expressions, first in the duel between Bheema and Duryodhana by which one gets a glimpse of the family feud. Again by the introduction of Arjuna, the superiority  of one of the opposing parties is indicated. Later on through the words of Dhritarashtra expressing his sense of satisfaction, the other party’s disappointment is clearly brought out. Suddenly that other party also attains an equal position. Thus the weakened rivalry is shown to revive itself and the stage comes to life. When the poet describes the light and shadow falling respectively on Karna and Arjuna standing face to face  for the duel, he is not only achieving a beautiful effect which is generally done on the modem stage with colour disc on the actors but is also bringing out an inherent conflict of the spirit by the mutually opposing paternal affections. The poet does not stop here but penetrates into a much deeper level: he points out with love and sympathy the truth that those two stalwarts with the desire to kill each other are sons of the very same mother. When the two fathers who had begotten childern by the same woman were watching the scene from the heaven, each showing partiality towards his own son, the mother who gave birth to them, impartial to both, falls into a swoon, unable to witness their fight any longer.

This is a very significant portrayal of the emotional structure. Not only the  Mahabharata war that develops from this but all the other feuds on this earth are in a sense conflicts between brothers. To prove kinship, one need not go to God, the father of all beings. We are, all of us, brothers descended from a few common ancestors. It is this distant reality which, less intelligent people like us, cannot imagine. The epic poet focuses our attention on the two brothers born to the same mother, but unknown to each other taking up with vigour the leadership of a tragic family feud. Here as in all world conflicts, there must certainly be a mother’s heart throbbing with equal love towards both factions and grieving invisibly.

The Armory Of War

Thus Duryodhana, the personification of mans power craziness was not a person who lived in the distant Dwapara Yuga but an immortal soul ever living in human Society. You may sometimes call him wicked. But he is the one who has been and is guiding world’s history; and it is on him that we bestow our choicest words of praise.

The Pandavas are not that closely related to Duryodhana. Nor are they born and brought up under the same roof: they are intruders. And they intrude more as usurpers of the prospective prosperity of Duryodhana than as brothers. If therefore he had looked upon them as enemies, it was only natural. And the destruction of enemies is the crux of the penal code. He executed it as much as it was in his power to do. If anybody was to be blamed for that it is not Duryodhana and the other kings but the particular jurisprudence that encouraged him to do such deeds.

Indeed, in this world there are no two personalities called Suyodhana and Duryodhana just as there is nothing called a good war.

Bheeshma’s Verdict On Dharma

Now is that all when the poet said that the other kings maintained silence because of their fear for Duryodhana, the poet was hinting that their opinion too was not in favour of Duryodhana—that is to say, they were also of the opinion that the pledging of Draupadi by Yudhishtira after pledging himself was an unlawful act—adharma.

A word or two in parenthesis. The picture of life brought out in this story relates to a time when woman was considered the property of man and slavery was in vogue; and now when we enter into a discussion of dharma keeping that old Story before the modern world from which both these concepts have more or less disappeared, it might evoke laughter in many. But the time has not yet come to make us believe that the circumstances of those days have totally disappeared. We also know that many such evil practices do exist in human society without losing their hold. As a result, unrighteous conduct as that of the Kauravas  towards Draupadi may be seen even today in different parts of the world and may be seen in future also. And those who have eyes can see that they do present certain riddles of Dharma before us. In short, we should be able to see that the question implicit here is not the simple one of whether Yudhishtira  pledged Draupadi before or after he pledged himself, but something far more serious.

If so, those words of Bheeshma were much more meaningful than any number of precepts on Dharma uttered in that Kaurava court. After reading his second sentence, we may paraphrase it as follows. In certain circumstances it is not easy even for the wise to decide what is dharma and what is adharma. So, in crisis, one should do whatever is proper to the particular time and place, without wasting time discussing dharma and adharma. Whatever is regarded as dharma by men of might will be ipso facto followed by others.

And all that the powerless can do is to suffer all hardship silently. However, a supreme law is at work. And its ultimate sentence will certainly be executed, sooner or late. It is certain that as a result of this game of dice the entire Kaurava dynasty will be destroyed without delay.

Dharma – Only For The Strong

It is clear that submitting oneself to the inviolable decree of the
Creator, to fate, is not observance of Dharma but a sign of one’s incapacity. On the contrary, the Rishis used to advise people to face fate with manliness to the maximum extent. And if  resistance to fate is the Dharma of man, submission to it, even if it is done by the Saptarshis, can never be Dharma.

Yes, submission to fate in the belief that one is incapable is not Dharma. Resistance to fate with all one’s strength alone is Dharma and that is the view point of Markhandeya.

The Kiratha (Lord Shiva As The Hunter)

But, was the intention of Vyasa in imparting the yogic knowledge only for procuring a few more divine weapons by Arjuna who was the first among Drona’s pupils, had defeated even Indra in the Khandavadaha and who had performed Digvijaya? It would certainly appear so. But what does it avail if all the strength in the world comes to one who is mentally weak? Moreover, the Pandavas were not victorious in the Mahabharata war by using the divine weapons like ‘Pasupatha’ acquired subsequently by Arjuna. It was due to the abilities they had possessed earlier and what is more, by the recourse to many wrong deeds which they had not done ever before. So, underlying idea of imparting the yogic knowledge must be the means to build up the mental strength sufficient to do even adharma, if necessary and to bring about the fulness of strength.

Vyasa’s laughter

By showing that in spite of the chains of inhibitions put on Rishyashringa, the natural instincts in him did come out with all their force when a loophole was found and ran away with him, the poet was trying to illustrate the ineffectiveness of those foolish prohibitions.

But there is no reason to expect that the emotions of children who are brought up under our control will also result in similar fortunes. Who can imagine where they will end and how.

The Procession

Displaying one’s affluence to the enemies who are not so well off might give a good measure of satisfaction to anyone ; and often times, it may even be taken as an innocent desire. But how many poisonous germs are there in the apparently pure water is shown through magnification; besides, the story also reveals the danger that would result if one were to quench one’s thirst with such water. They went there to display their pride; but how pitiable by the will of Providence did they become! On the other hand, to rejoice at least secretly in the misfortunes of enemies is also a common human attitude. Those who think to control those unrefined attitudes and to free themselves from them are very rare. And those who find satisfaction in so chastening themselves will be rarer still; among four or five upright men who could be picked out from a crowd there may be only one such person. How desirable, though fruitless, are his attempts in that direction!

If we consider this community of Pandavas as a single individual as has been suggested earlier, Bheemasena would represent the uncultivated attitude that first arises in the mind of that individual. Yudhishtira would represent the sense of morality which immediately restrains that primitive impulse and Arjuna would symbolise prompt moral actions. Bheemasena who becomes ready for war also illustrates that the unrefined emotions which surface at first would themselves change colour to assist that moral action. No such moral influence is evident on the Koran side though it is there that one finds a good many grand old wise men, Bheeshma, Vidura, Drona and even that blind father who goes on giving lectures on Dharma. Still it is the primitive impulses of Duryodhana as also of dependents like Karna and Sakuni which have the ascendancyt here. The tragedy of the journey to the station of cowherds was a great occasion for the awakening of the moral sense even in Duryodhana as had happened in the case of Bheemasena. it ought to have occurred to him that it was better to live peacefully with the Pandavas who had such dignified character. Barring suicide, this would have proved a remedy for the infamy. Still it did not occur to him; even though it did come from the mouth of Sakuni, it did not enter his head. Here the Kaurava side displays the thoughts of an individual who though endowed with the wealth of wisdom and education behaves like an uncivilized man and prefers suicide to right conduct.

In whatever manner we may interpret any other action done by Yudhishtira in the name of Dharma, this one cannot at all be interpreted in that fashion because behind this there was strength and love.

Parthasarathi

In reality the weakness of the Pandava side is not its dearth of man-power or power of arms; there was no divine weapon which was not in the possession of Arjuna the weilder of Gandeeva. With all these they were afraid that they might not be powerful enough to overcome Bheeshma, Drona, Karna and Aswathama— they had greater confidence in the power of the enemies than in their own. Above all, they suffered from the moral fear that the killing of teachers, friends and relatives might be a sin. Yudhishtira who used to be fondled with such pet names as Dharmatmaja (son of Dharma) and Dharma Raja (king of Dharma) from his very birth had such an obsession. And war is the playground of unrighteousness. Was there half a chance then for Yudhishtira the ardent observer of dharma to conduct it justly? What was the use of the prowess of Bheema and Arjuna when they would not act under any circumstance against the wishes of their elder brother. What they needed in such a situation was wise counsel, the charioteership of a person who could help them to cast off their cowardice boost their self-confidence and create mental firmness necessary to do even Adharma if need arose, and not military assistance or aid in arms. It was enough that they get such a man who was the  repository of their love and confidence and they would fight on indefatigably.

On the other hand, the Kauravas were second to none in self-confidence. In their determination to fight the Pandavas, whether it was right or wrong to the last man and to the last drop of their blood, they had not the least compunction. To procure military strength to the maximum extent possible was only an additional precaution.

The Lord’s Mission Of Peace

The opinion of the devoted ones that the aim of the Krishna advent was to rid this earth of the burden of the demonly Kshatriya reinforces this common belief.

But on the contrary, what we see here is that Krishna’s entire aim was to bring about reconciliation between the Kauravas and the Pandavas. Even before the request of Yudhishtira, the Lord has decided to go to Hasthinapura to set right this matter which has already become dangerous.

In all the talks that he had subsequently with the Pandavas and with Vidura, his earnest desire to avert the impending destruction of the world is evident. To achieve this high ideal he tried sincerely; irst with words of appeasement in Kaurava court in the sweetest most forceful style known to human language and secondly with a masterly stroke of dissension persuading the Kauravas themselves to take Duryodhana into custody.

Two Salutations

Yudhishtira’s dignified humility before Bheeshma illustrates his infalliable sense of Dharma. The elders can be respected in any circumstances without deviating from one’s own stand, and doing it is an unavoidable Dharma. If it is not done, the failure to respect elders may hinder prosperity. This is the meaning of Bheeshma’s words: “If you had not come I would have cursed you”,  “Yadhi mam nabhigachedha na te shreyo bhaved dhruvam” — not that they would wilfully like to extinguish posperity, but a decline in prosperity would inevitably ensue. What Bheeshma told Karna is also the same.

Bheeshma had not displayed any love for Karna till then; whenever he (Bheeshma) got an opportunity he got them in abundance—he had clearly displayed only want of love. It is difficult for any one even to feel that he has to show humility towards such a person, even when he feels, its observance is still more difficult. For that, one should have tolerance far in excess of the sense of Dharma and one should control, even for a while, one’s sense of pride.

But Karna did not decide not to see Bheeshma. If he was still disposed to insult him he thought that it would be better to meet him alone than to get publicly insulted. That must have been the reason why he came when there was nobody near Bheeshma. He might have taken considerable time to arrive at this decision and that must have been the reason why that visit was put off to the next day.

On a deeper scrutiny, Yudhishtira’s observance has all the external glitter of an exhibition—though he did not mean it; Moreover, it does not fall into the class of perfect action as it is tainted with selfishness for he sought the means of defeating Bheeshma through his own blessings.

Inthe case of Karna, there is absolutely no shade of exhibitionism; nothing which mars its excellence.

Between Brothers

If we go through the whole of Mahabharatha, we will not come across any harsh words spoken to anybody at any time by the soft-spoken Yudhishtira; his words addressed to Karnaare likewise uncharacteristic. And those words spoken to Arjuna are more abusive than the most abusive words spoken by any mean character to any other mean character in this epic. Here what Yudhishtira displayed was the sheer depravity exemplified in the rustic saying: “you lose a bargain, you take it out on the mother”. It was the humiliation of defeat inflicted by the invincible Karna that he showered in the form of abuses on the loving and innocent Arjuna.

Yudhishtira had earlier retreated in this war when defeated, by other enemies; but the intolerance that he felt in his defeat at the hands of Karna was something which he never felt on those occasions. Because, Karna was the only person whom he disliked and feared most amongst the Kauravas. The enmity towards Duryodhana or Dussasana, however intense it might have been, was softened by the feeling of their consanguinity. But, Karna who was an utter stranger and that too born in a low caste, living amongst the Kauravas had attacked him; and he was matchless in the manly qualities of valour and prowess and for that reason had become the refuge of the Kauravas.

Consequences Of War

Have you come to think about the identity of Drouni, who for thousands of years has been wandering over secluded places and wild forests, afflicted by all sorts of diseases and emitting the foul smell of blood and puss, or who has been dwelling in every man with the Lord Krishna-dwaypayana? This devil is none other than (the symbol of) the human curse called vengeance, deep-rooted and determined to uproot the enemies even at the cost of invaluable jewels to oneself. Slowly, imperceptible through actions and reactions, it grows out of simple and honest differences of opinion between persons united by bonds of love and culminates in devastating wars. They, in their turn, invite greater rivalry and vengefulness through a chain of reactions and are transmitted across endless generations. The significance of Aswathama being represented as both immortal and omnipresent is that one should be warned of it, of him, always and everywhere. The culture of India which saw both Lakshmi and Jeshta as Goddess look about Aswathama and Vyasa as immortal and it cannot entirely be meaningless. About the terrible consequences of the war, Yudhishtira also once said: “the sin will still be continued.” The survivors among the defeated after acquiring power, will try to finish off all the survivors among the victorious. Never will the vanquished sleep happily; nor will the enmity once created be pacified by the efflux of time, There are persons to advise and in the families generations will continue”.

Krishna’s curse of three thousand years on Aswathama still holds good. That immortal one recently appeared before us. The second world war concluded after the re-enactment of the Southika Parva – senseless massacre—in the Japan Islands. In this context, one shudders to remember the words of Yudhistira “enmity and rivalry do not die even with the passage of time, no matter how old they are”.

Man controlling nature through centuries not his inner nature but outer nature-has progressed to a stage where he can cause loss a hundred—fold without the difficulty that Aswathama had to face. The divine weapon Brahmasiras which probably existed only in the imagination of the poet is today in our possession in another form. But the technique to destroy the offspring in the womb of a woman miles away with a blade of grass is yet to be invented. We will surely invent that too. Is not Aswathama the person who knew that technique, immortal? And the slogans that we hear incessantly shouted these days ring with “we will take vengeance, we will take vengeance.”

Let all things be invented. Simultaneously, let us hope, Nara-Narayanas also will appear at the appropriate time with the powers of celibacy, penance and truth, competent enough to harmlessly withdrew the weapon already released and to grant long life to a child killed by Brahmasiras. Let us also hope that Vyasa and Narada who cherish the welfare of the world are not unconcerned either.

In spite of the immortal Aswathama, the only surviving member of the Bharata war, the world has not plunged into the unfathomable depths of darkness: it has not reached a stage where peace has become hopeless. Nor do men lead an utterly brutish life. Surely, Dharma practised by the pure will never be in wain. Here is the occasion to prostrate before the memory of Gandhiji, the architect of satyagraha.

The Impartial Balarama

Thus Balarama who had stood aloof pretending to be impartial at last had to come out betraying his partiality. It may well be argued that what we saw here was not partiality but anger in seeing injustice. But this was nothing new; he himself had said earlier at Prabhasa that he knew it; Then how was it that this act alone annoyed this apostle of justice ? It is also not an adequate explanation here to say that the injustice done before his very eyes suddenly provoked this brave man. Had his affection for those two disciples been equal, he would not have patiently waited there to witness the duel between them attempting to kill each other any moment. Which affectionate parent can watch with pleasure a fight between two children; again if one of them is severely wounded or killed, which parent would attempt to inflict similar wounds on the other or kill him ? Therefore, in this duel Balarama must have had a secret desire that Duryodhana should ultimately win because as had already been stated in the duel with clubs there was none to equal Duryodhana and in royal assemblies Rama used to take pride in the fact that the Kaurava king was his disciple in the art of fighting with the club. Here Rama’s expectations would have come true if Bheema had not violated the ethics of war.

The Yoga Of Arjuna’s Dejection

Did any verse of the gospel of Bhagavat Gita which he had heard earlier help Arjuna to get out of of dejection? No, this is where the teachings of the Gita failt o help. But at the same time, this is the point of victory for the author of Gita; what he illustrates here is the reality that calamities that life inflicts are irremediable even by the nectar of divine instruction.

The Last Journey Of Dhritarashtra

Implicit in this separation, one sees the miserable failure of all attempts to wash off the deep-rooted enmity between these two parties as also to instal in its place the intensely pure relationship between the father and the son.

Why did Dritharashtra linger on in the royal prosperity of Hasthinapura so long without preparing for this journey immediately on the conclusion of the Bharatha war in which all his hopes were shattered and his relations slain. Certainly we cannot attribute it to insatiable desire for material pleasures. He had always claimed that his affection for his own sons and for the sons of his brother was equal; and he had also wished it to be so for ever. That being so, if he lived with the sons of his brother after the destruction of his own sons it must have been to prove the equalness of his affection and to mould his heart accordingly. We can believe that he has long been undergoing a penance of sorts to attain balance of mind. Simultaneously, it might have been for relegating to the background his affection, towards his own sons which was upper most in his heart, that he had been thinking about their perverted intelligence. But its results were only to nurture enmity towards Bheemasena who was responsible for the death of all the hundred of them.

The difficulties undergone for the sake of an ideal always lead to mental peace. Still the tragedy is that he could not reach that ideal, Oh, the strain of ego-centric attachment!

This is on the one hand; on the other, the poet by Kunti’s journey, portrays with exquisite beauty how lightly even such deep-rooted attachment can be overcome. It was not at all difficult for Kunti who had all along been undergoing sufferings, to retire to the forest leaving behind her sons, who at long last breathed a sigh of relief on the attainment of the ancestral prosperity. There was absolutely no preparation. No charities were given. She did not even take the permission of anybody before hand. She was accompanying her own people to see them off and without even once turning back. She walked on straight to the forest — what a thrilling spectacle of detachment. Certainly, that mother’s eyes were brimming with tears — but she clarified her position in such harsh words that her sons who stubbornly followed her had to shamefully return without uttering a single word. Certainly that mother had abundant love for her children. But she was more anxious about the youngest born to her co-wife; the anxiety about her own eldest deceased son was comparatively less. The last declaration of this widowed Kshatriya queen mother to her sons is the most remarkable part here. What Kunti explained here was that the only aim of her life after the death of king Pandu, on the mount of Shatashringa and the subsequent death of Madri who entrusted her sons to her (Kunti), was to bring up these five sons in a mannér befitting the Kshatriyas. We can see how true it is when we look back.

Tests Of Dharma

Thus the contextual meaning turns out to be that the moral victory of life lies in the determination that there is no greater Heavenly bliss than endurance of sorrows for the sake of those whom one loves.

As this story belongs to the concluding stage of the  Mahabharata, it is useful to make a collective study in order to know how Yudhishtira passed all the three tests made by Dharma Deva. Firstly in the test made at Dwaithavana, he chose the elder of the brothers born to his step-mother leaving aside  Bheema and Arjuna who were supposed to be capable of regaining his lost prosperity. In the second test, when heavenly happiness desired by all was on the one side and a helpless dependent dog on the other, he gave up heaven and stood by the dog; and thirdly now, he came prepared to suffer the insufferable sorrows of hell for the sake of bestowing some happiness on those loved ones. Thus the poet has established through these three tests that the preparedness to renounce anything and suffer anything, giving up the thoughts of selfish advantages to help the lowest of those who one loves, is the salvation for human life. It is thus that man becomes a god.  Considered in this manner, it can be understood by anyone that the divine form attained by Yudhishtira after the bath in the heavenly Ganges—the position of being free from grief, fatigue and enmity-is not an unearned gift offered by the gods but one that is the natural consequence of his love.

About the Manabhararata it is said that what it does not contain is nowhere to be found and it is mostly true. Bharata contains an  entire universe but the central idea of all this, I think, is quintessential love. I do not find any reason to think, like many others that asceticism is glorified. Certainly Bharatha ends on a crashing note of a grim tragedy capable of creating deep detachment to worldly life; but we should not forget that the poet sage has concluded the great epic by lighting the candle of love and holding it aloft to illumine that pitch darkness.

“Sustain life with renunciation ”